
Difícil mesmo, esse é o meu maior desafio agora, nessa minha nova vida. No dia em que eu estiver falando alemão (espero que ainda esse ano) vai ser uma grande batalha vencida. Até lá a gente vai levando, com inglês, com muita paciência e, principalmente, com muito humor né?
E registrando as histórias...
Acho que pra qualquer pessoa que estuda um idioma no país natal o mais engraçado é ir aprendendo as gírias, as expressões. E é a primeira coisa que a gente pega. Eu não vou escrever as expressões alemãs que aprendi até agora, porque o engraçado é falar. Mas tem duas situações engraçadas com duas palavras.
Uma é de quando uma menina brasileira da minha turma não conseguia falar direito a frase que o professou mandou ela dizer e ela largou um sonoro "Scheiße!". Todo mundo riu, menos eu que fiquei boiando, daí perguntei pro meu coleguinha português o que ela havia dito.
"Merda!"
Tinha que ser brasileira, né? E eu, toda inocente, ainda não tinha aprendido a palavrinha. rsrsrs
Na mesma linha, essa virou história clássica na família do Jan: Todo dia nos momentos das refeições na casa da mama é um falatório desenfreado em alemão, principalmente se os irmãos estão discutindo algo. E eu sempre fico boiando né, porque capto pouca coisa, ainda mais numa discussão.
Mas teve um dia, no café da manhã, que o Jan começou a discutir com a mãe dele, reclamando do queijo que ela havia comprado, que era muito gorduroso etc. E eu distraída tomando meu café. Daí ele finalizou o discurso com a frase "Mama, das ist Kacke (lê-se cáca)!!" e eu, automaticamente repeti feito papagaio "Das ist Kacke!". Porque eu reconheci que Kacke era "cáca" em português também rsrsrs. Côco né? kkkkk
Daí todo mundo caiu na gargalhada e o Jan ainda levou uma bronca por ter me ensinado a falar uma coisa feia kkkkkk. Mas a cena de eu quietinha, de repente falando na mesma entonação do Jan "Isso é uma cáca!" foi hilária.
E tem aquela besteira, que todo mundo em país estrangeiro deve sofrer, de o povo achar graça quando você fala o idioma deles, ou achar "bonitinho". Às vezes me sinto uma criança "Diz de novo, por favor, diz de novo!!". Já tem as palavras clássicas: fünf (cinco), grün (verde) etc. Eu já falo até direito, mas só pra fazer a alegria do povo eu falo errado hehehe
Pior é quando tento me passar por alemã nos cantos falando o mínimo possível, por exemplo em supermercados e lojas. E sempre alguém faz uma pergunta diferente (scheiße!) e eu tenho que me entregar e dizer que não falo alemão! Um dia fui no McDonald's sozinha e antes de me dirigir ao caixa eu decorei o que ia pedir (em alemão), pensei "tão fácil, eu consigo, só o número da oferta...". Daí fui lá no caixa e pedi, a moça já olhou meio estranho (eu estava quase convicente), daí ela fez várias perguntas (maldade!) e eu tive que dizer "ok ok você venceu, vamos falar em inglês", e ela começou a rir. Ainda bem que aqui TODO MUNDO fala inglês.
É impressionante, só porque não falo alemão, quando alguém quer perguntar algo na rua, olha logo pra mim... Perguntar onde fica tal rua, onde fica tal loja, qual o metrô pra não sei aonde... Eu tenho cara de informadora? Ou de vendedora? Duas vezes já me perguntaram o preço de algo em lojas...
Eu sempre respondo que não falo alemão (ainda), mas se quiser falar em inglês não tem problema, daí eu acho que o pessoal pensa que é pretexto pra não ajudar, pois pedem desculpa e vão embora!
Teve uma vez que foi diferente... Eu estava no supermercado fazendo compras, exatamente escolhendo tomates, quando um rapaz se aproximou e falou algo em alemão pra mim. Daí, eu educadamente falei, em inglês, que não falava alemão. Daí ele prosseguiu em inglês:
-Ah, você não é daqui?
Eu -Não, não sou...
Ele -Você é de onde?
Eu -Sou brasileira.
Ele -Ah, que legal, onde você está fazendo alemão?
Eu -No Colón..
Ele -E você mora aqui perto?
Eu - Ahn... Qual foi mesmo sua primeira pergunta, aquela em alemão?
...
Ele - Ah, se a gente não se conhecia de algum lugar...
Pois é!! Eu mereço!!!
Fiquei toda errada (como é que dá fora em inglês?), disse que tinha namorado e não estava interessada, mas ele continuo no meu pé, puxando papo, eu acho que escolhi os piores tomates e dei no pé! rsrsrs
E na festa (da aula de spinning) eu estava com a Nina e encontramos um amigo do Jan que estava meio "alto" e veio puxar papo. Daí, eu falei logo no começo que "eu não falava alemão", mas ele esquecia o tempo todo, e falava sem parar em alemão, pra Nina e pra mim, e tinha momentos que ele virava pra mim e falava, falava, falava e eu olhava pra Nina (socorro!) e ela se acabava de rir. E eu repetia "Eu não falo alemão!", daí ele voltava pra Nina e daqui a pouco começava a falar comigo de novo. Menino chato! kkkkk
E teve uma vez na estação de metrô que foi hilário, mas tem que imaginar a cena. Naquele dia, inusitadamente o metrô veio na direção contrária, no lado onde eu pego pra ir em direção ao centro da cidade. Pois bem, algo incomum deve ter ocorrido, pois a maioria do pessoal que estava esperando ficou tão surpresa quanto eu, e quando o metrô parou na estação ficou o receio em entrar no metrô (será que ele vai dar "meia volta" e seguir na direção correta?).
Eu não queria arriscar e perder a viagem e preferi esperar pelo próximo (3min). Daí uma mulher viu que eu hesitei em entrar no metrô e veio na minha direção com cara de quem ia perguntar a minha opinião sobre o incidente. Como eu não estava com saco de dizer que não falo alemão, pensei em apenas fingir que não a tinha visto e recuar (ela podia perguntar a opinião de mais umas 50 pessoas lá), mas aí foi uma engraçada fuga de gato e rato, ela não desistiu e ela vinha vinha, daí eu fui recuando até o outro lado da estação e lá vinha ela. Eu estava quase ao ponto de pular dentro do metrô do outro lado só pra a mulher não me alcançar. kkkkkk Foi engraçada a cena. Mas depois que dei a volta completa, indo e voltando de uma lado para outro, ela desistiu de me perseguir. E o pior é que o metrô voltou mesmo, e eu tive que esperar pelo próximo. rsrs
Sim, e o episódio vencedor (até agora): Quando eu caí da bicicleta, uma mulher correu pra me acudir! Daí que eu estava aturdida, ferida, envergonhada... Não queria falar nem em inglês, muito menos em alemão, e ela fazia mil perguntas e eu não respondia, só dizia que estava bem (em alemão) e ela continuava aflita a fazer perguntas, provavelmente "Você está bem?" (essa eu entendi), "Quebrou alguma coisa?", "Consegue mexer as pernas?", "A bicicleta está funcionando?" (Essa eu entendi também) etc etc..
Daí ela finalmente desistiu de mim e disse "Sie kann nicht sprechen. Sie ist geschockt". "Ela não consegue falar, ela está em choque" e foi embora! Hauhauhau Entendi e deixei ela pensando que eu estava em choque mesmo.
Aprender alemão que é um choque!!! rsrsrsrs
Bis bald!
PS: Desenho roubado da net e título do brilhante Marcel Pinheiro. ;)
